Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información en nuestra política de cookies.

restauración

ficha técnica

LINGÜISTICA
LA PRÀCTICA DE LA INTERPRETACIÓ ANGLÈS-CATALÀ
LA PRÀCTICA DE LA INTERPRETACIÓ ANGLÈS-CATALÀ
2010
176
RÚSTICA
978-84-9766-315-1
CATALA
añadir a favoritos

sinopsis

A Catalunya, la interpretació social o per als serveis públics (ISP) es va consolidant, encara que més lentament del que caldria per cobrir una necessitat creixent que afecta molts col·lectius de nouvinguts, que no entenen les llengües del país en què resideixen.

Xus Ugarte, amb una experiència provada en la formació d'intèrprets i mediadors interlingüístics, ofereix un material per a l'aprenentatge pràctic de l'ofici. Totes les activitats del llibre, prop d'un centenar, estan esglaonades segons una progressió de dificultat; així, les activitats preinterpretatives (exercicis de memòria, de parlar en públic, etc.) donen pas a les interpretatives (enllaç, vista, consecutiva i simultània) i permeten un treball d'autoaprenentatge. Més d'una vintena d'activitats d'aquest llibre estan directament relacionades amb la ISP. Per bé que les tècniques són aplicables a qualsevol combinació lingüística, les llengües de partida i d'arribada que proposa l'autora són l'anglès i el català. El format de presentació inclou discursos sonors, vídeos i material textual.

Així doncs, aquesta obra pot ser una eina útil a les tasques de mediació intercultural i interlingüística i serà d'interès tant a usuaris com a proveïdors de serveis dels àmbits sanitari, educatiu, serveis socials, justícia i policia.


*Todos nuestros productos incluyen el IVA, ampliar información


comentarios de los usuarios/usuarias