Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información en nuestra política de cookies.

restauración

ficha técnica

TEORIA DE LA TRADUCCION
LA TRADUCCION CULTURAL EN LA EUROPA MODERNA
LA TRADUCCION CULTURAL EN LA EUROPA MODERNA
2010
334
RÚSTICA
978-84-460-2783-6
CASTELLANO
añadir a favoritos

sinopsis

Este pionero volumen reúne a un equipo internacional de prestigiosos historiadores con el objetivo de presentar la historia de la práctica de la traducción en la Edad Moderna como una parte de la nueva historia cultural.

Aunque la traducción es un elemento capital en la transmisión de las ideas, la historia de la traducción ha sido generalmente desvalorada por los historiadores, quienes la han legado a los especialistas de la literatura y el lenguaje. Los estudios recogidos en esta monografía buscan llevar a cabo un entendimiento de la contribución de la traducción a la difusión del conocimiento en la Europa de la Edad Moderna.

Éstos se centran en la no ficción: la traducción de libros de religión, historia, política y, especialmente, ciencia –o, como era conocida en aquel momento, filosofía natural–; y cubren una extensa gama de lenguajes, incluyendo el latín, el griego, el ruso o el chino. La presente edición cuenta, además, con el estudio de Fernando Bouza Álvarez para el contexto hispánico.


*Todos nuestros productos incluyen el IVA, ampliar información


comentarios de los usuarios/usuarias