September 30, 2019

Translation in books

Translation in books

Image (detail): St. Jerome in his study (XV C.), Museu Nacional d'Art de Catalunya

It should not be a coincidence that St. Jerome is both the patron of translation and bookstores. It’s impossible to imagine what the world would be like without the translation, without the people who have worked to offer texts that, otherwise, would have been inaccessible.

As a tribute, we propose a brief selection of books that have the translation as the main motive. Perder el Nobel by Laura Esther Wolfson, for example, is a wonderful discovery by translator Marta Rebón about the translation experience, published by the Mexican Gris Tormenta. Or also This Little Art by Kate Briggs, an essay on translation as a minefield that will be published in 2020, translated by Rubén Martín Giráldez in Jekyll & Jill publishing house.

We invite you to take a look at these titles that speak on translation from fiction, literary essay, philosophy or translation itself.

Highlights

icono Related magazine posts