20 d’abril de 2020

Un cor senzill, de Gustave Flaubert

Un cor senzill, de Gustave Flaubert

En aquesta tercera sessió d'El plaer dels contes, Joan Curbet ens presenta Un cor senzill, la traducció de Un cœur simple (1877) de Gustave Flaubert.

L'ARGUMENT

Per Flaubert aquest conte era "la història d'una noia vella i un lloro". Félicité és la serventa d'una família burgesa que viu en una casa de camp a Normandia durant el segle XIX. Tota la seva vida està dedicada a la família per la que treballa i, malgrat no haver tingut sort amb l'amor, és feliç.

EL CONTE

Us oferim la traducció que Juana Salabert va fer del conte, publicada per De Conatus en una completa edició que, a banda del text, conté també una proposta de lectura creativa i una proposta de club de lectura. Agraïm a l’editorial la seva bona disposició per a cedir-nos el text del conte:

 

UN CORAZÓN SENCILLO

Durante medio siglo, las burguesas de Pont-l'Évêque le envidiaron a la señora Aubain su criada Félicité.

Por cien francos anuales se ocupaba de la cocina y de la limpieza, cosía, lavaba, planchaba, sabía embridar un caballo, cebar aves, batir la mantequilla y se mantuvo fiel a su señora, que no era, sin embargo, una persona agradable.

Esta se había casado con un guapo joven sin fortuna, cuyo fallecimiento en el inicio de 1809 le dejó dos niños muy pequeños junto con cuantiosas deudas. Vendió entonces sus propiedades, salvo las granjas de Toucques y de Geffosses, cuyas rentas alcanzaban como mucho 5000 francos, y abandonó su casa de Saint-Melaine para mudarse a otra menos dispendiosa que perteneció a sus ancestros, situada tras el mercado.

(...)

LLEGIR EL CONTE SENCER

(*L'enllaç inclou només el text del conte, sense les propostes de lectura creativa i club de lectura de l'edició en paper.)

EL VÍDEO EXPLICATIU

I aquí teniu el vídeo amb la interessant presentació del conte de Joan Curbet:

VEURE TOT EL CICLE EL PLAER DELS CONTES

Llibres relacionats

icono Posts del magazine relacionats