POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA
IVA incluido
Descripción
En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducci ón, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no pod emos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuev o valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpr...Estado: Agotado
Disponibilidad
DetallesKATZ EDITORES
2011
149 Páginas
Formato: Otros
ISBN: 9788492946389
Idioma: CASTELLANOTraductor: GANDOLFO (ARGENTINO), ELVIO E.
Materia: Traducción y documentación