Afegir a favorits

EL TEXTO INTERMINABLE

DEL ANÁLISIS LITERARIO A LA TÉCNICA DE LA TRADUCCIÓN
FORTEA, CARLOS

IVA inclòs

Descripció
El arte de traducir es un saber eminentemente práctico, y de ahí el poso de verdad que tiene la máxima A traducir se aprende traduci endo, pero esto no quiere decir como ocurre con los demás saberes prácticos que este arte sea refractario al conocimiento teórico, que este no se pueda sistematizar, que en ninguna medida se pueda enseñar.El conocimiento del arte de traducir no se labra a partir de hipótesis previas, de esquemas conceptuales que, una vez establecidos, se aplicarían y confirmarían en la práctica, sino que es más bien al...[Llegir més]

Estat: Disponible per a compra en línia en 4-5 dies

Disponibilitat
Compra'l ara i te l'enviem quan el tinguem en estoc. El cobrament al teu compte es realitzarà només quan s'enviï el producte.
DetallsGUILLERMO ESCOLAR EDITORIAL
2022
104 pàgines
Format: Rústica
ISBN: 9788418981760
Idioma: CASTELLANOMatèria: Traducció i documentació

TEMES